Résumé des épisodes précédents (previously on Shemot) : suite à la dixième plaie, la mort des premiers-nés égyptiens, Pharaon laisse les Hébreux quitter le pays. Après une traversée maritime sortant quelque peu de l'ordinaire et autres péripéties, ces derniers arrivent au pied du Mont Sinaï. Là, grâce à Yitro[1], beau-père de Moïse, dans une nuée d'effets synesthétiques de toute beauté, ils reçoivent les 10 commandements.

1 אָנֹכִי ה' אֱלֹקֶיךָ, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים

Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, d'une maison d'esclavage.

2 לֹא-יִהְיֶה לְךָ אֱלֹקִים אֲחֵרִים, עַל-פָּנָי

Tu n'auras pas d'autre dieu que moi.

3 לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם- ה' אֱלֹקֶיךָ, לַשָּׁוְא

Tu n'invoqueras pas le nom de l'Éternel ton Dieu à l'appui du mensonge.

4 זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת, לְקַדְּשׁוֹ

Souviens-toi du jour du Chabbat pour le sanctifier.

5 כַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ, וְאֶת-אִמֶּךָ

Honore ton père et ta mère.

6 לֹא תִרְצָח

Ne tue pas.

7 לֹא תִנְאָף

Ne commets pas d’adultère.

8 לֹא תִגְנֹב

Ne vole pas.

9 לֹא-תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר

Ne rends pas de faux témoignage au sujet de ton prochain.

10 לֹא תַחְמֹד

Ne convoite pas.

Les 10 commandements

Les 10 commandements (ou plus précisément les 10 paroles), célébrés lors de la fête de Chavouot, constituent une pierre angulaire du judaïsme. Mais sont-ils utiles en pratique ? Une réponse intéressante est apportée par Rav David Fohrman, à l'aide d'une analyse s'appuyant sur la structure des 10 commandements.

Au-delà du contenu purement textuel des commandements, la structure que leur a conférée son auteur va éclairer leur sens sous un nouveau jour.

Pour en savoir plus, vous êtes invités à lire La Structure Cachée des Dix Commandements, traduction et adaptation française de très bonne qualité de Seeing the Superstructure of the Ten Commandments.

Ceux qui suivent le blog depuis ses débuts savent que LA référence sur les 10 commandements reste la présentation de George Carlin sur le sujet.

Note

[1] Parfois également orthographié Ytro, Ythro, Yithro, ou francisé en Jéthro.